زنده‌گی «محمد متوسلانی» به روایت یک نویسنده

 فرخنده آقایی -نویسنده - گفت بخش عمده‌ی تدوین کتاب زنده‌گی هنری و کاری محمد متوسلانی بازیگر و کارگردان سینمای ایران به پایان رسیده و این اثر تا شش ماه آینده آماده چاپ می‌شود.ا

فرخنده آقایی در گفت‌وگو با مهر گفت: ایده‌ی نگارش کتابی در مورد سینمای کمدی ایران از یک‌سال پیش در ذهن من ایجاد شد و نگاهم به‌طور عمده متوجه‌ی سه کمدین محمد متوسلانی، منصور سپهرنیا و گرشا رئوفی بود که این سه نفر در طول سی سال همکاری مشترک، سی فیلم با هم کار کردند.

ویژه‌گی کار این گروه برای‌ام جالب بود و این‌که مردم در زمان پخش و بازپخش آثار آن‌ها پس از سال‌ها بازهم از آن‌ها استقبال می‌کنند، این موضوع را به ذهن‌ام متبادر کرد که سینمای کمدی ما این ظرفیت را دارد که درباره‌ی آن و شخصیت‌هایی که در آن کار کرده‌اند کتابی نوشته شود.

فرخنده آقایی درباره‌ی چه‌گونه‌گی روند کارش توضیح داد: وقتی‌که مصمم شدم این کار را انجام دهم با آقای متوسلانی تماس گرفتم و درباره‌ی بیش از پنجاه سال کار بازیگری و کارگردانی در سینمای ایران با ایشان گفت‌وگوی مفصلی انجام دادم. در قالب این مصاحبه مروری هم بر مسایل و مشکلات سینمای ایران به ویژه سینمای کمدی داشتیم.
 

 اتفاقن آقای سپهرنیا هم تازه‌گی به تهران آمده بودند که مصاحبه‌ی طولانی هم با ایشان داشتم که در کتاب خواهد آمد. تجربیات آقای سپهرنیا که بیش از صدوسی فیلم بازی و سه فیلم تهیه‌ کرده‌اند، برای من خیلی جالب بود و فکر می‌کنم برای مردم از جمله علاقه‌مندان به سینما هم جذاب باشد. البته جای آقای رئوفی که چندسال پیش فوت کردند در سینمای ما خیلی خالی است.


 الان درحال مطالعه‌ی مفصلی درباره‌ی سینمای کمدی هستم که جمع‌بندی این مطالعات را در قالب مقاله‌ای در باب جایگاه سینمای کمدی در ایران خواهم آورد. برای این کتاب مقدمه‌ای درباره‌ی سینمای کمدی در ایران، بررسی کوتاهی بر سیر سینمای فارسی در ایران، مصاحبه‌ها و در انتها عکس فیلم‌هایی را که مرتبط با موضوع است درنظر گرفته‌ام.از این طریق تلاش می‌کنم بررسی اجتماعی جامعی درباره‌ی سینمایی که از طریق گیشه و مردم جواب می‌گیرد و حمایت قشر روشن‌فکری را ندارد، داشته باشم.

فرخنده آقایی در جواب این سوال که چه‌طور شد از دنیای داستان‌نویسی وارد کاری شدید که قالب پژوهشی و دایره‌المعارفی دارد، گفت: در واقع این کار هم در امتداد داستان‌هایم است. در کارهای داستانی‌ام هم علاقه‌مند بودم حاصل کار آدم‌ها را ببینم و این برای من مفهوم خاص خودش را دارد. من روی فرد تاکید ندارم بلکه آن فرد در یک کلیتی برای من مدنظر است.

فکر می‌کنم تا پایان کار شش ماه مانده باشد ولی عمده‌ی کارهایم که شامل مصاحبه‌ها، پیاده و تنظیم کردن آن‌ها بود انجام شده است. البته هنوز با هیچ انتشاراتی برای چاپ کتاب صحبت نکرده‌ام.


 در انجام مراحل مختلف این کار تنها بودم و به ویژه پیاده کردن مصاحبه‌ها کار سختی بود که نیاز به کمک داشت ولی من تنها بودم. مشکل دیگر هم این بود که مرجع در این‌باره خیلی کم است. درحالی که در سینمای امریکا درباره‌ی هر هنرپیشه‌ی کمدی در هر جایگاهی که باشد اطلاعات زیادی در دسترس است و بازیگران آن‌ها در هر جایگاهی دیده شده و مورد احترام هستند، اما در ایران سینما به دو بخش بازاری و روشن‌فکری تقسیم شده و سینمای بازاری در کارهای تحقیقی کمتر دیده شده است.

فرخنده آقایی در پاسخ به این پرسش که آیا آشنایی شما با میهن بهرامی همسر متوسلانی در انتخاب وی به عنوان سوژه‌ی کتاب‌تان تاثیر داشته است؟ گفت: نه اصلن ربطی به آشنایی و دوستی من با خانم بهرامی ندارد و این کتاب از آن آشنایی کاملن جداست. من دنبال موضوع متفاوتی بودم و این سوژه برای من جدید و جالب بود.

 

 

كتاب «زنده‌گی من در گذر زمان» منتشر شد

چاپ دوم كتاب «زنده‌گی من در گذر زمان» نوشته‌ی پيتر بروك با ترجمه‌ی كيومرث مرادی عرضه شد.

كتاب «زنده‌گی من در گذر زمان» درباره‌ی زنده‌گی شخصی و كاری پيتر بروك - كارگردان نام‌دار انگليسی - است كه به سه دوره‌ی زنده‌گی او می‌پردازد. مرحله‌ی اول دوره‌ی جوانی اين هنرمند است كه به سينما علاقه‌مند می‌شود، اما دراين رشته موفق نمی‌شود. در بخش دوم شروع كار بروك در انگلستان تشريح می‌شود كه منجر به مديريت كمپانی «رويال شكسپير كمپانی» میشود و در بخش سوم هم مهاجرت بروك به فرانسه و تشكيل گروه تئاتر بين‌المللی و تجربيات جديد و متفاوت او بررسی می‌شود.

كتاب ياشده از سوی نشر«قطره» منتشر شده است و نخستين‌بار در سال 86 به چاپ رسيد و در همان سال در كنار دو اثر ديگر به‌عنوان اثر برگزيده در زمينه‌ی ترجمه معرفی شد.

كيومرث مرادی كه كتاب را از زبان انگليسی به فارسی برگردانده است، هم‌چنين در توضيحاتی اين اثر را در بردارنده‌ی اطلاعاتی ارزش‌مند در حوزه‌ی تجربيات شخصيت‌ حرفه‌ای و برجسته‌ی پيتر بروك دانست و گفت: با توجه به اين‌كه در ايران اطلاعات بسيار اندكی از هنرمندان بزرگ جهان داريم، اين كتاب اطلاعات مبسوطی را در اختيار دانشجويان، هنرمندان و علاقه‌مندان تئاتر قرار می‌دهد.

كيومرث مرادی اين روز‌ها سرگرم تمرين جديد‌ترين نمايش خود - «خانه» - است كه با حضور بازيگرانی هم‌چون مهدی سلطانی، پيام دهكردی، نگار عابدی، هدايت هاشمی، ستاره پسيانی، محسن رستگار و نازگل نادريان، نيمه‌ی دوم خرداد‌ماه در تالار قشقايی مجموعه‌ی تئاتر‌شهر به روی صحنه می‌رود.

 

 

رمان خون‌آشام «گيلرمو دل‌تورو» منتشر شد

گيلرمو دل‌تورو كارگردان سرشناس مكزيكی رمان خون‌آشام خود با عنوان «نژاد» را امروز وارد بازار كتاب می‌كند.

به گزارش«ايسنا» دل‌تورو كه با ساخت آثاری چون»هزارتوی پن» و «پسر جهنمی» علاقه‌اش را به فيلم‌های خون‌آشام نشان داده بود، رمان جديدش را كه در همين موضوع خواهد بود با نام«نژاد» منتشر می‌كند.

اين رمان داستان ويروس خون‌آشامی است كه در نيويورك شيوع می‌يابد، اما قادر است در تمام جهان گسترش يابد.

به گزارش روزنامه يو.اس.ای تودی، اين رمان اولين قسمت از سه‌گانه‌ای است كه دل‌تورو قصد دارد بنويسد.

اين كتاب با قيمت بیست‌وهفت دلار در دوم ژوئن امسال قرار بر انتشار دارد و قسمت‌های بعدی اين سه‌گانه بانام «سقوط» و «شب ابدی» طی دو سال آينده منتشر خواهند شد.

 


مجله‌ی اپیزود - شماره‌ی چهل‌وهشت

شانزدهم خرداد ماه 1388 خورشیدی

 

Home

 

 

copyright© 2008 episodemagazine.com All rights reserved