احمد بیگدلی: در ايران، نويسنده‌گی حرفه‌يی نداريم

احمد بيگدلی گفت: در ايران، نويسنده‌گی حرفه‌يی نداريم، البته نويسنده‌گان شايسته‌ای داريم، اما كسی كه مانند همينگوی از راه نوشتن امرار معاش ‌كند، نداريم.

اين داستان‌نويس در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)‌ در خوزستان، بيان كرد: مشكل اصلی حرفه‌يی نشدن نويسنده‌گی در ايران، محدود بودن زبان فارسی است. زبان انگليسی با جوامع بسياری ارتباط وسيعی دارد، اما فارسی به ايران و چند كشور اطرافش محدود است. البته اگر آثار ترجمه و صادر شوند، آن‌گاه نويسنده‌گی حرفه‌يی شده است.

او در ادامه كتاب‌خوان نبودن مردم را ديگر علت حرفه‌يی نشدن نويسنده‌گی معرفی و اظهار كرد: مردم ما به كتاب خواندن عادت ندارند، برای مثال، كتاب «تا روشنايی بنويس» احمد اخوت با تيراژ پانصدوپنجاه جلد به چاپ می‌رسد، كه با درنظر گرفتن تجديد چاپ سوم به 2200 جلد می‌رسد، حال آن كه ايران نزديك به هفتاد ميليون نفر جمعيت دارد.

«بيگدلی» تصريح كرد: مردم راحت‌طلب شده‌اند و با آن‌چه از تلويزيون پخش می‌شود، قانع می‌شوند و يا در نهايت، از كلوپ‌ها فيلم می‌گيرند، گويی قرار نيست چيزی ياد بگيرند.

به باور اين داستان‌نويس، تيراژ پايين، حق‌التأليف كم و رعايت نشدن كپی‌رايت، زمينه‌هايی است برای آن‌كه مطلقن نويسنده‌گی حرفه‌يی نداشته باشيم.

 

 

 

کتاب «فرار کن،خرگوش» جان آپدایک به بازار کتاب آمد

رمان «فرار کن خرگوش» نوشته‌ی جان هویر آپدایک نویسنده‌ای که همواره منتقد سیاست‌های امریکا بوده‌ با ترجمه‌ی سهیل سمی روانه‌ی بازار کتاب شد.

به گزارش خبرنگار مهر، جان آپدایک در تمام آثارش به خصوص چهارگانه خرگوش به مضمون رنج‌کشیدن و تنها ماندن شخصیت اصلی‌اش در برابر ارزش‌های کذایی زنده‌گی عامه پرداخته است.

هری آنگستروم، ملقب به «خرگوش» موجودی همیشه فراری و گریزان از جامعه، مثل «پرومته‌اوس»(اسطوره‌ی یونانی) سر به شورش برمی‌دارد اما شورشی بی‌پشتوانه و همین سبب می‌شود تا فرجامی چون فرجام سیزیف داشته باشد.

هری شورش می‌کند، شکست می‌خورد و می‌گریزد اما در پایان راه به بلوغ می‌رسد یعنی تسلیم می‌شود، اما تسلیم نه به معنای حقیرانه‌ی آن، بلکه به معنای ترک عصیان و جست‌وجوی ارزش‌هایی دیگرگونه که بتوان با تکیه بر آن‌ها برای واژه‌هایی چون عشق، ایثار، ارزش و زنده‌گی، مفاهیمی دیگر گونه کشف کرد.

«جان آپدایک» نویسنده‌ی رمان «فرار کن، خرگوش» در سال 1932 در ریدینگ پنسیلوانیا متولد شد. پدر او معلم علوم تجربی بود و همین نکته سبب شد تا کودکی جان در محیطی علمی سپری شود. محیطی که بعدها  فضای بسیاری از داستان‌های«آپدایک» را شکل داد.

«آپدایک» علاوه بر نوشتن بیست‌وهشت رمان که در میان آن‌ها مجموعه‌ی آثار«رابیت» از شهرت بیش‌تری برخوردار است، هشتصد داستان کوتاه نیز نوشته است که بسیاری از آن‌ها در نشریه‌ی معتبر«نیویورکر» منتشر شده‌اند.

سهیل سمّی مترجم رمان «فرار کن خرگوش» تا کنون آثاری متفاوت از نویسنده‌گانی چون مارگارت اتوود، هنری میلر، ماری رنولت و کازوئوایشی گورو را ترجمه کرده است.

وی به‌ خاطر ترجمه‌ی کتاب «اپرای شناور» نوشته‌ی جان بارت، نویسنده‌ی امریکایی، برنده‌ی جایزه‌ی بهترین ترجمه‌ی آثار داستانی غیر ایرانی از جایزه‌ی ادبی روزی روزگاری در سال 1387 شد.

رمان«فرار کن خرگوش» با شمارگان 2200 نسخه در 397 صفحه از سوی انتشارات«ققنوس» منتشر شده است.

 

 

 

ترجمه‌ی پنج دفترازشعرهای «براتيگان» دريك جلد منتشرشد

دفتر اول شعرهای ريچارد براتيگان با نام «خانه‌ای جديد در امريکا» شامل پنج دفتر از شعرهای اين شاعر امريکايی با ترجمه‌ی محسن بوالحسنی و سينا کمال‌آ‌بادی منتشر شد.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين مجموعه، دفترهای: «چای مرمر را دم کن» ، «مرز اختاپوس» ، «همه زير نظر ماشين‌های مهربان»، « قرص عليه فاجعه‌ی اسپرينگ هيل» و «رمل تا دل مصر» آورده شده است.

جلد دوم مجموعه نيز با عنوان «لطفن اين کتاب را بکاريد» که شش دفتر ديگر از مجموعه‌های شعر«براتيگان» را در خود خواهد داشت، مراحل دريافت مجوز را طی می‌کند.

در پشت جلد «خانه‌ای جديد در امريکا» آمده است :شعر براتيگان نمونه‌ی کاملی است از شعر زمينی،  شعری که بدون تحميل تئوری‌ها و فلسفه‌های ادبی، مخاطبش را آرام آرام تا پايان با خود همراه می‌کند. براتيگان را يکی از چهره‌های تأثيرگذار جريانی می‌دانند که بعدها به جنبش «نسل بيت» شهرت يافت.

اين مجموعه توسط نشر«رسش» منتشر شده است.

 

«هيوا مسيح» دومجموعه‌ی شعرتازه به چاپ می‌رساند

هيوا مسيح از انتشار آثار تازه‌اش خبر داد.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)، مسيح كه با مجموعه‌ی «كتاب هيچ» نامزد بيست‌وششمين جايزه‌ی كتاب سال در بخش شعر و برگزيده‌ی كتاب فصل شده است، مجموعه‌ی شعر «كتاب علت‌های عشق» را با عنوان فرعی «چندين عزيزم كوچك برای هزاره‌ی جنگ» كه شعرهای سال گذشته‌اش است، به همراه «كتاب انسان» شامل شعرهايی با موضوعيت و نگاه به مفهوم انسان، به انتشارات«نگاه» سپرده است.

او همچنين تصحيح سه منظومه‌ی مهم شعر امروز ايران را كه دربرگيرنده‌ی «افسانه»ی نيما يوشيج، «پريا»ی احمد شاملو و «آرش كمانگير»سياوش كسرايی می‌شود، به همراه مقدمه‌هايی مفصل، تأويل و شرح دشواری‌ها واصطلاحات و لغاتی كه توسط خود شاعران هم توضيح داده نشده، به نشر يادشده سپرده است.

«مسيح» درباره‌ی منابع تصحيح‌اش گفت: منبع «افسانه» و «پريا» همان نسخه‌هايی هستند كه در زمان حيات نيما و شاملو با نظارت خودشان منتشر شده‌اند، البته درباره‌ی اثر شاملو از «آيدا سركيسيان» نيز كمك گرفته‌ام.

اين شاعر همچنين از عرضه‌ی اين آثار در قالب لوح فشرده خبر داد و افزود: منظومه‌ها‌ی «آرش» و «پريا» با صدای سياوش كسرايی و احمد شاملو همراه‌اند و «افسانه»ی نيما نيز بازخوانی می‌شود و همه در قالب لوح فشرده منتشر خواهند شد.

به گفته‌ی «مسيح»، اگر منظومه‌ی مهم ديگری نيز باشد، تدوين اين مجموعه ادامه می‌يابد.

او كه در آستانه‌ی تجديد چاپ همه‌ی مجموعه‌های شعر و نثرهای منتشرشده‌اش است، از انتشار مجموعه‌ی «سيب چتر» با صدای احمدرضا احمدی و موسيقی آلبرت آراكليان در قالب لوح فشرده توسط نشر«قصيده‌سرا» خبر داد.

از مجموعه‌ی «دفتر دانايی، بازخوانی متون كلاسيك عرفانی ايران» نيز كتاب‌های مربوط به شمس تبريزی، ابوالحسن خرقانی و خيام از سوی انتشارات«نگاه» در حال انتشارند و مجلدهای عين‌القضات همدانی، روزبهان بقلی و بايزيد بسطامی هنوز به چاپ سپرده نشده‌اند.

 

 

 

يكی از نخستين كتاب‌های «تالكين» منتشر می‌شود

اثری چاپ‌نشده و قديمی متعلق به جی.آر.آر. تالكين - نويسنده‌ی پرآوازه‌ی انگليسی - به‌زودی منتشر می‌شود.

به گزارش خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)، اين كتاب تالكين «افسانه‌ی سيگورد و گودرون» نام دارد كه در ماه می توسط انتشارات هوگتون ميفلين هاركورت برای اولين‌بار منتشر خواهد شد.

«تالكين» اين كتاب را پيش‌تر از دو اثر معروفش يعنی«هابيت» و «ارباب حلقه‌ها» در دهه‌ها‌ی 20 و 30 ميلادی در دوران تدريس‌ در دانشگاه آكسفورد نوشته بود.

به گزارش آسوشيتدپرس،‌ اين كتاب كه به زبان اسكانديناوی كهن است، با مقدمه‌ای از خود«تالكين» و يادداشت‌هايی از پسرش - كريستوفر - منتشر خواهد شد.

جان رونالد روئل تالکين متولد سوم ژانويه‌ی 1882 در آفريقای ‌جنوبی از والدينی انگليسی بود، كه روز دوم سپتامبر 1973 در سن نودویک سالگی درگذشت.

 

 

 مجله اپیزود ، شماره‌ی سی‌وچهار

سوم اسفند ماه 1387 خورشیدی

 

Home

 

 

copyright© 2008 episodemagazine.com All rights reserved