«بانوی كلات» و«شهر طلسم شدگان» عناوين نمايشنامه و داستانی هستند كه با قلم آتسا شاملو در اختيار انتشارات شباويز قرار گرفته‌اند.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجويان ايران(ايسنا)، «بانوی كلات» نام نمايشنامه‌ای ويژه نوجوانان و جوانان و «شهر طلسم شدگان» داستانی اقتباسی يكی از اشعار «هفت پيكر» نظامی گنجوی است كه بناست با قلم اين نويسنده ی ويژه نوجوانان راهی بازار شوند.

«افسانه‌های ايران باستان» از تازه‌های قلمی اين نويسنده است كه دوازده داستان ايران كهن را ويژه ی نوجوانان دربر می‌گيرد.

 آتسا شاملو اميدوار است بتواند اين مجموعه را با همت انتشارات اميركبير راهی بازار كند.

اخيرا كتاب «دختر آسمانی و دو قصه ی ديگر» با قلم اين نويسنده، به همت انتشارات «مدرسه» راهی بازار شده است.

آتسا شاملو كه متولد 1345 در اهواز است ، ليسانس ادبيات نمايشی از دانشگاه آزاد اسلامی است و تاكنون قريب به ده اثر را راهی بازار كرده است. وی كه مخاطب اغلب آثارش نوجوانان هستند، هم‌اكنون ضمن آموزش تئاتر، با نشريات دوچرخه و سه‌چرخه نيزهمكاری دارد.

 

 

«مايكل كرايتون» نويسنده‌ی نام‌آشنای امريكايی و خالق رمان معروف«پارك ژوراسيك» - در سن شصت و شش ساله گی درگذشت.

به گزارش خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)، مايكل كرايتون كه به‌علت بيماری سرطان از دنيا رفت، ابتدا يك پزشك بود كه سپس به كارگردانی و نويسنده گی روآورد.

موفقيت كرايتون در نويسنده گی تا اندازه‌ای پيش رفت كه رمان‌های او بيش از 150 ميليون نسخه فروش‌ جهانی به‌دست آوردند. وی كه عمده شهرت خود را به‌خاطر رمان «پارك ژوراسيك» كسب كرد، متولد بیست و سوم اكتبر 1942 در شيكاگو بود.

به گزارش رويترز، كرايتون اولين رمان‌های خود را در زمان تحصيل در دانشكده‌ی پزشكی دانشگاه هاروارد نوشت و در همان سال 1969 كه مدرك دكترای خود را گرفت، اولين اثر پرفروش‌ خود را با نام «نژاد آندرومرا» منتشر كرد.

اين كتاب بعدها اولين رمان كرايتون نام گرفت كه نسخه‌ی سينمايی آن به هاليوود رفت. او اين موفقيت سينمايی را با «مرد پايانی» ، «كنگو» و «سرقت قطار بزرگ» ادامه داد.

كرايتون در سال 2004، ديگر كتاب پرفروش خود را با نام «وضعيت ترس» كه به بحران گرم‌ شدن زمين اشاره داشت، به چاپ رساند. در بيش‌تر آثار او، پيش‌زمينه‌های علم پزشكی به‌چشم می ‌خورد.

او در سال 1973، فيلم «دنيای غرب» را با نقش‌آفرينی «يول برينر» به‌عنوان اولين فيلم مهم هاليوود كه در آن تصاوير ديجيتالی رايانه‌يی استفاده شد، به پرده‌ی سينماها فرستاد.

كرايتون موفقيت‌های بعدي‌اش را با فيلم «پارك ژوراسيك» و «دنيای گم‌شده» ادامه داد. البته در كنار فيلم‌سازی، نويسنده گی را فراموش نكرد و كتاب‌هايی چون «طلوع خورشيد» ، «طعمه» ، «بعدی» و «خط زمان» را به بازار كتاب عرضه كرد.

استيون اسپيلبرگ - فيلم‌ساز نام‌دار هاليوود - كه كارگردانی نسخه‌ی سينمايی «پارك ژوراسيك» رابرعهده داشت، درباره‌ی خالق اين رمان نوشته است: استعداد كرايتون حتا از دايناسورهای «پارك ژوراسيك» خودش نيز بيش‌تر بود. او در زمينه‌ی درهم آميختن علم با مفاهيم سينمايی بزرگ، بهترين بود.

كرايتون در سال 1969 جايزه‌ی «ادگار آلن پو» را برای بهترين رمان از انجمن نويسنده گان آثار پليسی امريكا كسب كرد و يك سال بعد، جايزه‌ی انجمن نويسنده گان آثار پزشكی اين كشور را به خود اختصاص داد.

كرايتون در سال 1980 نيز جايزه ی «ادگار آلن پو» را از انجمن نويسنده گان آثار پليسی امريكا برای بهترين فيلم‌نامه‌ی اقتباسی به‌دست آورد.

 

 

«ژان ماری بلا دو روبله» نویسنده ی پنجاه و چهار ساله‌ی فرانسوی جایزه ادبی «مدیسی» سال2008  کشور فرانسه را برای رمان «جایی که ببرها خانه دارند» از آن خود کرد تا نام‌اش در کنار ژرژ پرک، فیلیپ سولر، برنار هنری لوی و کلود سیمون در لیست برنده گان پنجاه سال فعالیت این جایزه معتبر فرانسوی قرار بگیرد.

 رمان «جایی که ببرها خانه دارند» نامزد بیش تر جوایز معتبرامسال کشور فرانسه است و بسیاری از منتقدان ادبی این کشور آن را یکی از برندگان احتمالی جایزه ی گنکور، معتبرترین جایزه ی ادبی فرانسه، می‌دانند. جایزه ی بخش ادبیات فرانسه مدیسی در حالی به «بلا دو روبله» اهدا شد که «الن کلود سولزر» نویسنده ی سوئدی آلمانی‌زبان نیز جایزه ی بخش رمان خارجی این جایزه را برای رمان «پسر کامل» از آن خود کرد. «سسیل گیبرت» نیز برای کتاب «روح وارهول» برنده ی بخش مقاله ادبی این جایزه شد.

 «ژان ماری بلا دو روبله» رمان «جایی که ببرها خانه دارند» را در انتشارات «زولما» فرانسه منتشر کرده و عنوان آن را از یکی از عبارت‌های معروف «گوته» وام گرفته است. دو روبله در رشته‌ی فلسفه از دانشگاه سوربون پاریس فارغ‌التحصیل شده است. رمان «جایی که ببرها خانه دارند» درباره شخصیتی به نام «الزار فن وگو» روزنامه‌نگاری است که در یکی از شهرهای مخروبه‌ی برزیل به نام «الکانترا» مشغول به کار است. «الن کلود سولزر» برنده ی بخش رمان خارجی این جایزه در شهر «راین» بزرگ شده و در طول زنده گی خود با دو فرهنگ آلمانی و فرانسوی دست و پنجه نرم کرده است. وی همچنین پیش از این آثار بزرگانی چون ژولین گرین و همچنین ژان اشنوز نویسنده ی فرانسوی را به آلمانی ترجمه کرده است. «پسر کامل» هشتمین رمان این نویسنده است و در سالیان 1933 تا 1966 می‌گذرد و درباره پسری به نام «یاکوب» است که در یک کاخ سوئیسی خدمت می‌کند. برنده گان جوایز معتبر گنکور و رونودو فرانسه نیز همزمان روز دوشنبه هفته ی آینده، ده نوامبر، اعلام خواهند شد.

 

 

«ژان لویی فورنیه» نویسنده ی شصت و نه ساله‌ی فرانسوی جایزه معتبر ادبی فمینا سال 2008 کشور فرانسه را برای رمان «کجا بریم، بابا؟» از آن خود کرد. فورنیه پس از «مارک برسان» برنده ی جایزه ی ادبی آکادمی فرانسه که چندی پیش اعلام شد، دومین نویسنده ی خوش‌شانس لیست برنده گان فصل جوایز ادبی کشور فرانسه است. جایزه ی فمینا پس از جوایز گنکور و رونودو مهم‌ترین جایزه ی ادبی فرانسه محسوب می‌شود و از مقبولیت خاصی بین منتقدان و رسانه‌های ادبی این کشور برخوردار است.

«کریستین ژوردی» رئیس هیئت‌‌داوران این جایزه با اعلام این خبر، رمان «کجا بریم، بابا؟» را یکی از کتاب‌های موفق ادبیات داستانی امسال کشور فرانسه معرفی کرد. این رمان برای نخستین بار در آخرین روزهای ماه اوت به همت انتشارات «استاک» منتشر شد و به فاصله کمی از انتشار با استقبال خوبی از جانب رسانه‌های ادبی فرانسه مواجه گردید. رمان «کجا بریم، بابا؟» در دو ماه گذشته بیش از صد هزار نسخه در کتاب‌فروشی‌های فرانسه فروش کرده است. این کتاب همچنین در بیش تر لیست‌های نامزدان نهایی جوایز ادبی فرانسه از جمله جایزه گنکور دیده می‌شود. منتقدان فرانسوی همچنین این رمان را از شانس زیادی برای دریافت گنکور، معتبر‌ترین جایزه ادبی فرانسه، برخوردار می‌دانند.

ژان لویی فورنیه نویسنده، طنز‌نویس، کارگردان تلویزیون و منتقد ادبی فرانسوی است، نوزدهم دسامبر سال 1938 میلادی در منطقه آراس کشور فرانسه به‌دنیا آمده است. وی تا به حال ده‌ها مقاله ادبی و چندین و چند رمان منتشر کرده و پس از دریافت این جایزه، توجه رسانه‌های ادبی و مخاطبان ادبیات جدی دنیا را به خود جلب خواهد کرد. لوموند درباره ی رمان «کجا بریم، بابا؟» می‌نویسد: «این رمان داستانی انسانی درباره دو پسر ناتوان جسمی به نام‌های متیو و توماس است.» ژان لویی فورنیه این رمان را درباره فرزندان خود متیو و توماس که هر دو ناتوان جسمی هستند، نوشته و کتاب را به آن‌ها تقدیم کرده است.

 فورنیه درباره نوشتن این کتاب گفته: «دلم می‌خواست که پسرهایم را قهرمان‌های این رمان کنم. این تنها هدیه‌ای بود که می‌توانستم به آن‌ها بدهم.» وی اما با اشاره به ناتوان بودن آن‌ها گفت: «من به آن‌ها کتابی هدیه داده‌ام که نمی‌توانند بخوانند.» از دیگرکتاب‌های معروف این نویسنده می‌توان به رمان «پدرم هیچ‌گاه کسی را نکشته» اشاره کرد. این رمان درباره کودکی‌های فورنیه است و وی همچنین آن را به پدر خود پل امیل فورنیه تقدیم کرده است. جایزه ی فمینا بهترین رمان سال در حالی به ژان لویی فورنیه اهدا شد که جوایز بخش رمان خارجی و مقاله ی ادبی این جایزه نیز به ترتیب به «ساندرو ورونسی» نویسنده ی ایتالیایی رمان «بی‌نظمی آرام» و «دنی پودالیده» نویسنده‌ی کتاب «صدا خاموش» اختصاص یافت.

 

چهره ی ماندگار عرصه ی فرهنگ و ادب ایران درباره برگزیده گان این همایش گفت: این چهره ها همگان از برجسته ترین کسان درزمینه ای هستند که به پاس آن برگزیده شده اند، اما در کنار آنان ما به چهره هایی برخورد می کنیم که می توان گفت: شایسته تراز آنان نیز در کشور می توان یافت.

به گزارش خبرگزاری مهر، دکتر میرجلال الدین کزازی با اشاره به معیار و ملاک انتخاب چهره های ماندگار گفت: انگیزه برپایی این جشنواره چهره های ماندگار را بسیار ارزشمند و نشانه ی توجه مردم و مسولان به این قشر می دانم.

وی افزود: ارزش این همایش به هر روی در این است که همایشی یکسره  فرهنگی و یا دانشوارانه بماند. چهره هایی که برگزیده می شوند به راستی و بی هیچ گمان چهره های ناب و نامدار فرهنگی و علمی کشور هستند و هر انگیزه و پروایی جز دانش و فرهنگ در گزینش این چهره ها به ارج و ارزش این همایش زیان می رساند.

وی در ادامه با تاکید به این که چهره های ماندگار جز یک لقب چیز دیگری برای وی نداشته است،گفت: گهگاهی در همایش ها و بزم های علمی و ادبی از من به عنوان یک چهره ماندگار یاد کرده اند اما به نظر من بازتاب چهره های ماندگار فقط در روز همایش آن هم در رسانه ها بازتاب داشته است و بعد از آن تاثیر چندانی نداشته است.

کزازی افزود: به هر حال در هر برنامه ای کاستی وجود دارد، اما به نظر من این همایش می تواند به تشویق چهره ها جهت هر چه بهتر شدن کار کمک کند، شاید بتوانم این گونه بگویم حتا برای من انگیزه شد تا پربارتر و پرکارتر از قبل به فعالیت های خودم ادامه بدهم.

 

 

هیوا مسیح مجموعه ده جلد بازخوانی ادبیات کهن را که آثار کلاسیک فارسی از جمله شمس تبریزی ، ابوالحسن خرقانی ، خیام و حافظ را در برمی- گیرد در مجموعه ای با عنوان «دفترهای دانایی»آماده چاپ می کند.

هیوا مسیح در گفتگو با خبرنگار مهر با اعلام این خبر گفت: گزیده ای از این آثار را که برای نسل جوان غالبن دست نیافتنی است گزینش کرده و در مجموعه ی ده جلدی که  هر جلد آن به یک شاعر یا عارف اختصاص دارد، آماده چاپ کرده ام.

وی افزود: تا کنون پنج جلد از این مجموعه آماده چاپ شده است و از این میان جلدهای شمس تبریزی ، ابوالحسن خرقانی ، خیام و حافظ مجوز انتشارشان نیز صادر شده است که از سوی انتشارات نگاه منتشر خواهند شد.

مولف کتاب «پسر تمام مادران زمین هستم» یادآدور شد: در این مجموعه هر کجا که لازم بوده لغت یا اصطلاحی را شرح داده ام و با این کار زمینه ارتباط مخاطب امروز را که ارتباط عمیقی با متون کهن ندارد فراهم کرده ام.

به گفته ی این شاعر یکی از مهم ترین بخش های این کتاب، کشف ویژه گی های شعر امروز در نثر کهن است.

وی با بیان این که در برخی از بخش های این مجموعه، نثر را به صورت شعر زیر هم نوشته است تا امکانات جدیدی در شعر و نثر پیش روی مخاطب گذاشته شود گفت: البته این بدان معنا نیست که هر اثری که زیر هم نوشته شد شعر به حساب می آید. متاسفانه ما در اغلب موارد با تعریف های نادرستی در این عرصه مواجه ایم.

مسیح همچنین دو مجموعه شعر با نام های «کتاب علت های عشق» و مجموعه ی «کتاب انسان»را آماده ی چاپ دارد.

 

مجله ی اپیزود ، شماره نوزده

هجدهم آبان ماه 1387 خورشیدی

 

Home

  

copyright© 2008 episodemagazine.com All rights reserved